第43章 stika美丽的巧合

他们的各种语言有共同的源头,他们对一到十二的数字读法都做出独特标注。

体现在贸易上,高级货币就是对应十二个低级货币。

当然这种文化现象,东罗马也是如出一辙的。

留里克乖乖站好,维利亚佝偻着身子,就以绳尺试图测量他的身子。

“还不错,看来你已经超过一stika了。”维利亚摇摇头。

“奶奶,难道你以为我应该更矮吗?”

“不。你会长得很高,你的矮小只是暂时的。对于你,我需要换一个新的工具。”

不一会儿,维利亚拿出一团加长版的绳尺,据其所言此绳尺专为裁减帷幕帘帐所用,绳尺总长度也有三个stika。

她嘴里念念有词:“凡人不可能有三个stika的身高,只有阿斯加德的巨人可以,可惜并没有人见过那些巨人,即便活了七十年的我也没有。我所知道的平凡的男人,一般能长到一stika又一ell,以及半个ell这么高。我只记得你父亲的父亲的父亲,他接近两个stika的高度,那已经是很古老的事了。那个时候,我只有你这样的年纪。”

关于对数字的描述,也许欧洲人自古以来都不曾想到,数字可以用非常简便的音节进行精确描述。

这方面,东方民族或是因为本身语言的特点,轻易的做到这一点。

留里克的躯壳之下一直隐藏着一个东方的灵魂,他实在听得懂维利亚对数字的一番描述,转换成东方式的说法,就是“1.75stika”。

稍稍琢磨一下,像是一千年后的俄罗斯人,也许他们高超的数学水平,就是被自己的极长的数字读音,以及描述一个长位数字的复杂性,给折磨的炉火纯青。

仅就这方面,也许法国人的情况就更为糟糕。描述一个较长的数字例如“八十”,他们分明就是空头列出一个算术题,来诠释这就是“八十”。

最终维利亚测出了仅有七岁的留里克的身高,即勉强达到1.2stika的程度。

她就用一番复杂的描述说明了这一结果,留里克的头脑非常聪明,他了解了一个精确的数值,但并不清楚stika与“米”的对比是否接近。

“也许,一个七岁的小男孩有120厘米应该是差不多,欧洲人的小孩应该比东方人长得更早一点,应该也不会早得太离谱。”

小主,

“不过这个时代的食物还是太匮乏,我肯定不会长得太高,部落里也没有真的彪形壮汉。”