第318章 各自翻译

但他从来没有质疑过林凡,从始至终对林凡都是一副支持的态度,光是这份气量就不是一般人能有的。

“哼,那就别废话了,说吧,你想怎么比?”

林凡显然是早就已经想好了对策,直接开口说道:“我们翻译同一篇文章,然后让大家来评判,到底谁的更好,投票决定。”

“当然了,为了客观和公正,翻译好以后,由魏教授念出来给大家听,如何?”

男子自然是没有意见。

随后魏教授便在这一次带来的各种翻译稿件之中挑了一篇难度中规中矩的。英国短篇小说交到了两人手上,让两人进行翻译。

至于其他人,为了避嫌则是换了一间屋子等待了起来。

没过多久,翻译的结果就出来了,为了稳妥起见,两个人在翻译好之后也是检查了又检查,润色了又润色,确保没有问题之后才把稿件交到了魏教授手上。

魏教授接过两人的稿件,然后便在其他人面前念了起来。

其他人对照着原稿,品味着翻译的意味。

等到魏教授把第一篇念完以后,苏成晖眯了眯眼,下意识道:“这篇的水准非常的高,即便是我来翻译,也就只能翻译成这样了,几乎做到了信达雅的要求。”

“这应该是老赵的吧?”

老赵就是那个一直和林凡针锋相对的男子。

听到苏成晖的评价,其他人也是深以为然的点了点头,然而魏教授却是不置可否地笑了笑。

他拿起了另一篇翻译好的稿件,然后也在众人面前念了一遍。

等到魏教授念完以后,苏成晖的神情顿时有些古怪了。

他下意识的开口说道:“这一篇的水准也非常的高,更为关键的是,这里面的有些遣词造句,别出心裁,这倒是奇怪了!”

本以为这两篇稿件的差距会非常的大,但是让众人没有想到的是同一时间竟然很难想象到底哪一篇才是老赵翻译出来的。

不过魏教授却没有给他们过多思考的机会。