斯塔尔夫人漫不经心的看了看,穿着一身灰色外套的共和国将军,慢悠悠的问了一句。她说:“弗兰克公民,我曾听辩论日报的一名记者提及,你曾在艺术宫里创作过一首诗歌,叫《假如生活欺骗了你》,可有此事?”
“我不是、我没有、别瞎说!”安德鲁一开口就是否定三连。
知道穿越者写过这首诗的人,也只有维达夫妇与勒巴夫妇,他们都不会随意向外传播。期间,因为勒巴夫人有着写日记的习惯,随手将诗歌记录在她的日记本里(以后的勒巴夫人回忆录)。
在热月政变之后,勒巴夫妇被关进监狱,还遭遇抄家,屋子里所有能带的东西,包括日记本什么的,都被警察收走。过了一段时间之后,在安德鲁的直接干预下,勒巴夫人这才拿回属于她的私人物品。
显然,已经有好事者事先看过那本日记了,还将安德鲁创作的诗歌摘抄出来,以安德鲁-弗兰克为作者,发表于巴黎的《辩论日报》。这是一份政治立场相对中立的报纸。
对此,安德鲁习惯性的既不承认也不否认。至于报社寄来的稿费,他转赠给一个“拯救贫困母亲和流浪儿童”的慈善组织,
首发&:塔>-读小说
事实上,如果是房间里的其他人询问此事,安德鲁或许还会扭捏一番,博取一下美人的欢心。但他有点厌恶这位斯塔尔夫人,倒不一定是对方那并不友善的相貌,而是她从瑞士回到法国之后,就开始猛烈抨击安德鲁亲手创建的秘密警察制。
她说道:“这种专-制集-权之上的禁锢,严重窒息了言论自由,是对人性和人的灵魂的扼杀。”
安德鲁当然不是吃素的。文争武斗他样样在行,当即行文一篇,讥讽斯塔尔夫人的母亲,也就是那位内克夫人,曾经大肆讴歌过奥地利君主。而事实上,特蕾莎女王就曾下令成立一个“贞洁委员会”,还招募了大批风纪警察,专干打击偷情的大臣和平民百姓……
一看到那位共和国将军与自己的闺中好友,要将这场沙龙聚会搞僵了,雷加米埃夫人急忙出言缓和一下气氛。
“弗兰克公民,我在巴黎的很多报刊上看过几篇你在战斗之前,对士兵发表的演说词,气势磅礴,充满激情,以至于巴黎街头都在传颂里面的词句。”
作为美貌化身的雷加米埃夫人,甚至还即兴朗诵了阿登军团即将踏上征途前,安德鲁写给全体官兵的那一篇感人肺腑的公开信:
“……士兵们,从今天开始,你们又将接受了一项庄严而神圣的使命:为了法兰西的荣耀,为了我们肩负着将革-命火种与自由之树传递到整个欧洲,去唤醒几个世纪以来被各种奴役所麻痹的苦难民众,这就是你们最伟大的胜利果实。
……我希望你们到了垂暮之年时,在与自己的孙子们讲完今天的故事后,周围的人都会竖起一根大拇指,大声喊道:‘快来看啊,那是一个来自阿登军团的英雄,他参加了辉煌的桑布尔河战役,以及解放了欧洲民众的伟大战争,还为自己的家族赢得了荣誉和财富’。”
不得不承认,雷加米埃夫人这番话的确触及到安德鲁的痒处。作为一名年轻的将军,安德鲁同样也免不了各种俗套。